Der Scherz-Verlag, der den Agatha-Christie-Krimi «Zehn kleine Negerlein» auf Deutsch verlegt, gibt das Buch nun unter einem neuen Titel – «ohne jeden rassistischen Beigeschmack», wie eine Nachrichtenagentur schrieb – heraus. «Und dann gab’s keines mehr», heisst der Roman jetzt. Aber ist die neue Überschrift wirklich unverfänglicher? Denn «keines» meint ja wohl «kein Negerlein», und ob «Negerlein» oder korrekter: «kleiner, dunkelhäutiger Mensch» – beide sind vermutlich lieber zu zehnt existent als überhaupt nicht mehr vorhanden.
Wie zum Beispiel jene 255 Paar Handschellen, die bei British Airways verschwunden sind. Die Fluggesellschaft hatte die Geräte angeschafft, ...
Dies ist ein ABO-Artikel
Jetzt für CHF 9.- im ersten Monat abonnieren
Nur für Neukunden, danach CHF 29.-/Monat und jederzeit kündbar.
Oder einfach einloggen…
Wenn Sie als Nicht-Abonnent noch keinen Account besitzen,
registrieren Sie sich jetzt und Sie können 5 Abo-Artikel gratis lesen.
Wenn Sie als Abonnent noch keinen Account besitzen,
registrieren Sie sich jetzt und Sie können sämtliche Artikel lesen.