Ich habe auf einer Eheanbahnungs-Plattform eine kirgisische Frau kennengelernt! Sie heisst Kazan-Kuygan. Beziehungsweise ich dachte zuerst, das sei ihr Name. Aber dann schrieb sie: «No, it is a city.» Sie heisse Gulnura und wohne in Kazan-Kuygan. «That means flower-beam», schrieb sie. «Flower-beam is a beautiful name for a city!», schrieb ich, und sie antwortete: «No! Kazan-Kuygan means in English teapot. Gulnura means flower-beam. And what means Linus?» Ich schrieb, Linus bedeute gar nichts, es sei nur die lateinische Endung für etwas Kleines. «For example Marcellus is a big Roman man», schrieb ich, «but if he loses his ...
Dies ist ein ABO-Artikel
Jetzt für CHF 9.- im ersten Monat abonnieren
Nur für Neukunden, danach CHF 29.-/Monat und jederzeit kündbar.
Oder einfach einloggen…
Wenn Sie als Nicht-Abonnent noch keinen Account besitzen,
registrieren Sie sich jetzt und Sie können 5 Abo-Artikel gratis lesen.
Wenn Sie als Abonnent noch keinen Account besitzen,
registrieren Sie sich jetzt und Sie können sämtliche Artikel lesen.