Es ist ein Recht, das jedem kleinen Drogenschieber zusteht: Er darf einen Übersetzer verlangen, egal,wie gut er Deutsch versteht. Nur ist Patrick Lamon kein kleiner Drogenschieber, sondern seit bald zwei Jahrzehnten Staatsanwalt des Bundes. Und man könnte erwarten, dass der Ermittler, der sein Metier im zweisprachigen Kanton Freiburg erlernte (bevor er 2001 in der Folge eines Ermittlungsskandals nach Bern wegbefördert wurde), genügend Deutsch versteht, um die Fragen des Richters auch ohne Übersetzer zu beantworten. Abgesehen davon stand Lamon letzte Woche auch nicht als Angeklagter, sondern als Zeuge vor den Schranken des Bundesstrafgerichtes in Bellinzona.
Die Ü ...
Dies ist ein ABO-Artikel
Jetzt für CHF 9.- im ersten Monat abonnieren
Nur für Neukunden, danach CHF 29.-/Monat und jederzeit kündbar.
Oder einfach einloggen…
Wenn Sie als Nicht-Abonnent noch keinen Account besitzen,
registrieren Sie sich jetzt und Sie können 5 Abo-Artikel gratis lesen.
Wenn Sie als Abonnent noch keinen Account besitzen,
registrieren Sie sich jetzt und Sie können sämtliche Artikel lesen.